05
Mar 13

 

*   *   *

 

A GRADE
                              (Tradução: Carlos Machado)

 

 

Agora, a mansão à beira do lago já está        

          concluída, e os trabalhadores estão        

          começando a grade.

São barras de ferro com pontas de aço, capazes        

          de tirar a vida de qualquer um que se        

          arrisque sobre elas.

Como grade, é uma obra-prima e impedirá a        

          entrada de todos os famintos e vagabundos        

          e de todas as crianças vadias à procura de        

          um lugar para brincar.

Entre as barras e sobre as pontas de aço nada

          passará, excepto a Morte, a Chuva e o Dia de        

          Amanhã.

 

                                                           Carl Sandburg (EUA, 1878-1967)

publicado por flordocardo às 00:24
tags:

Eis um poeta que eu não conhecia.
Obrigado e abraço!
ramsés a 5 de Março de 2013 às 01:09

Soberbo...
porto santo a 6 de Março de 2013 às 19:02

Gosto. Espero que esteja tudo ok. Abraço!
TF a 7 de Março de 2013 às 22:45

Março 2013
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2

3
4
5
6
7
8
9

10
11

19
23

26
30

31


Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

mais sobre mim
pesquisar
 
blogs SAPO